Có một vấn đề quan trọng không kém. Sau khi nhà Nguyễn ban hành qui chế thành lập các Bang Hoa Kiều, người Hoa sinh sống ở Việt Nam có tất cả là 7 bang: Quảng Triệu (còn gọi là Bang Quảng Đông), Khách gia, Triều Châu, Phước Kiến, Phước Châu, Hải Nam và Quỳnh Châu. Trụ sở của 7 Bang (giống như Văn phòng Đại diện) thường được gọi là “Thất Phủ công sở” hoặc “Thất Phủ hội quán”. Sau khi thực dân Pháp chiếm và ổn định Nam kỳ, tháng Giêng năm 1885, họ ra lệnh sát nhập Bang Phước Châu vào trong Bang Phước Kiến; sát nhập Bang Quỳnh Châu vào trong Bang Hải Nam. Vì vậy mà từ đó về sau, chúng ta chỉ còn nghe nói đến 5 Bang mà thôi.
Ngoài ra, riêng đối với Bang Khách gia ở Việt Nam thì không chỉ có người Hẹ. Theo lệnh của Thực dân Pháp, những người Trung Quốc sinh sống ở Việt Nam nhưng có nguyên quán (Tổ tịch) không thuộc 4 Bang kia, tất cả đều phải chịu sự quản lý của Bang Khách gia. Vì vậy mà trong Bang Khách gia Việt Nam có những người gốc Giang Tô, Thượng Hải, Chiết Giang, Hồ Bắc, Hồ Nam...
มีเรื่องที่สำคัญไม่แพ้กันคือ หลังจากที่ประกาศใช้กฎระเบียบของเหงียนก่อตั้งขึ้นบาง Kieu Hoa ชีวิตชาวจีนในเวียดนามมีทั้งหมด 7 ฯ : Quang Trieu (หรือเรียกว่ามณฑลกวางตุ้ง), โรงแรมสำหรับขาย, แต้จิ๋ว, Phuoc, Phuoc Chau และ Quynh Chau ไหหลำ 7 ประมุขแห่งรัฐ (ตามที่สำนักงานตัวแทน) มักจะเรียกว่า "ความจริงที่ทำงาน" หรือ "คลับความจริง" หลังจากที่ฝรั่งเศสครอบครองและความมั่นคงของภาคใต้ในเดือนมกราคม 1885 ที่พวกเขาสั่งให้รวมเข้าปังปัง Chau Phuoc Kien Phuoc; Quynh บาง Chau รวมเข้าไปในจังหวัดไหหนาน ดังนั้นจากนั้นเราจะได้ยินเพียง£ 5 นอกจากนี้รัฐบุคคลทั่วไปแยกต่างหากสำหรับการขายในประเทศเวียดนามเขาไม่เพียง แต่ ภายใต้คำสั่งของลัทธิล่าอาณานิคมฝรั่งเศส, คนจีนที่อาศัยอยู่ในเวียดนาม แต่มีภูมิลำเนา (ประธาน) ไม่ได้เป็นสี่รัฐอื่น ๆ ทั้งหมดที่อยู่ภายใต้การควบคุมของรัฐบุคคลทั่วไปประเทศ เพื่อที่ว่าในรัฐในโรงแรมที่เวียดนามมีต้นฉบับเจียงซู, เซี่ยงไฮ้, เจ้อเจียง, หูเป่ย์, หูหนาน ...
正在翻譯中..
