1
00:00:33,248 --> 00:00:36,793
Cái quái gì thế?
Cái gì vậy?
2
00:00:39,795 --> 00:00:41,088
Molly, em làm cái gì vậy?
3
00:00:41,630 --> 00:00:50,263
- Một chút à, em chỉ mới tìm ra nó...
- 4 rưỡi sáng rồi, anh thề là
4
00:00:50,514 --> 00:00:53,725
anh có hàng xóm, tại sao
em lại làm vào lúc này?
5
00:00:54,225 --> 00:00:58,646
- Thật ra em mới làm có 3 tiếng rưỡi thôi.
- Anh cần phải dậy sớm,
6
00:00:59,147 --> 00:01:06,403
Nhớ không? Anh thề đấy, anh van em
cho anh ngủ hết đêm 1 lần thôi.
7
00:01:08,030 --> 00:01:11,908
Có đường gas, đường nước ở đây.
Em không thể mạo hiểm thế.
8
00:01:12,367 --> 00:01:13,743
- Em đã kiểm tra rồi.
- Sao cơ?
9
00:01:14,160 --> 00:01:21,000
Em đã đánh dấu và em không
chạm vào cái nào, em có ngu đâu.
10
00:01:21,542 --> 00:01:22,626
Và cái đó tốn bao nhiêu tiền đấy?
11
00:01:23,127 --> 00:01:30,675
Không mất tiền trả hóa đơn đâu,
chỉ lâu hơn em dự tính thôi.
12
00:01:33,762 --> 00:01:34,721
Được rồi, anh cũng thức luôn rồi.
13
00:01:35,555 --> 00:01:38,724
Cho anh xem em đang làm gì nào,
giáo sư.
14
00:01:39,475 --> 00:01:43,020
Em chế ra cái máy cảm biến
để thu tần số rung của núi lửa
15
00:01:43,479 --> 00:01:48,150
- em đặt nó ở đây để thử...
- Máy đo núi lửa à?
16
00:01:48,650 --> 00:01:52,320
Chính xác thì nó cảm nhận được
độ rung của lòng đất.
17
00:01:56,032 --> 00:01:56,950
Ra khỏi đó ngay Molly.
18
00:02:00,870 --> 00:02:03,080
Molly, ra khỏi đó ngay!
19
00:02:04,707 --> 00:02:08,001
Nó bị kẹt rồi, kẹt rồi.
20
00:02:08,669 --> 00:02:11,379
Em không kéo ra được.
21
00:02:11,838 --> 00:02:15,133
Chúa ơi!
22
00:02:18,970 --> 00:02:21,055
Kéo đi nào! Kéo ra!
23
00:02:28,145 --> 00:02:31,606
Ra khỏi đây nhanh lên!
24
00:02:37,362 --> 00:02:39,197
Danny!
25
00:03:53,473 --> 00:03:54,849
Chào hai bố con, được rồi,
26
00:03:55,350 --> 00:04:02,523
có vẻ như chúng ta sẽ
không gặp nhau đến thứ 2 là ít nhất.
27
00:04:02,982 --> 00:04:10,030
Công việc lắp đặt các cảm biến
sẽ xong vào chiều mai
28
00:04:10,447 --> 00:04:16,661
và em không thể chờ để về nhà,
nhớ cả hai người, chúc ngủ ngon.
29
00:04:17,245 --> 00:04:18,496
Tạm biệt.
30
00:04:20,498 --> 00:04:29,214
6 tháng sau.
31
00:04:29,464 --> 00:04:30,507
Molly, em đâu rồi?
32
00:04:31,299 --> 00:04:32,342
Lại một đêm không ngủ à?
33
00:04:32,884 --> 00:04:34,427
Khoa học không có ngủ đâu.
34
00:04:34,844 --> 00:04:37,305
- Nhưng người bình thường thì có.
- Em ngủ rồi, chỉ là dậy sớm thôi.
35
00:04:37,722 --> 00:04:39,557
Xong rồi.
36
00:04:43,060 --> 00:04:44,728
Tuyệt.
37
00:04:45,396 --> 00:04:47,022
Chắc chỉ là do điện yếu thôi.
38
00:04:47,731 --> 00:04:53,903
- 19 cảm biến đã lên sóng hoàn hảo.
- Ăn trứng nhé?
39
00:04:54,362 --> 00:04:56,364
- Không, em sẽ nấu bữa sáng.
- Gì cơ? Từ khi nào vậy?
40
00:04:56,823 --> 00:05:00,117
Vì em nghĩ ta sẽ cùng ăn với nhau đấy.
41
00:05:00,576 --> 00:05:05,748
Dễ thương lắm, nhưng anh nói với em
là anh phải chở hai tình yêu đi rồi.
42
00:05:06,206 --> 00:05:07,499
- Sao cơ? Khi nào vậy?
- Tối qua.
43
00:05:10,710 --> 00:05:14,297
- Ôi trời.
- Có lẽ anh nên gửi tin nhắn cho em.
44
00:05:14,798 --> 00:05:17,383
Không sao, em rất tiếc, em đã
bị phân tâm.
45
00:05:17,842 --> 00:05:20,928
- và làm việc quá sức nữa.
- Này, em rất tiếc,
46
00:05:21,095 --> 00:05:27,100
Em sắp thành công rồi, ta đã
mất 12 công nhân trong 72 giờ qua.
47
00:05:27,601 --> 00:05:28,894
Có gì đó to lớn sắp xảy ra.
48
00:05:29,311 --> 00:05:30,979
Em không biết ta có bao nhiêu
thời gian để lãng phí nữa.
49
00:05:31,396 --> 00:05:32,814
Anh chắc là em sẽ
tìm ra cách mà.
50
00:05:33,273 --> 00:05:35,400
Anh biết em sẽ làm được mà.
51
00:05:35,859 --> 00:05:36,693
Ít ra cũng để em lấy
bánh mì cho anh.
52
00:05:39,445 --> 00:05:44,116
- Có vẻ hơi quá lửa nhỉ?
- Hoàn hảo.
53
00:05:45,534 --> 00:05:48,704
Ali dậy chưa nhỉ? Em làm
món mà con bé thích nhất.
54
00:05:49,121 --> 00:05:52,040
- Bánh mì pháp và xúc xích, sốt kem.
- Em biết cách làm à?
55
00:05:52,499 --> 00:05:53,583
Không.
56
00:05:54,000 --> 00:05:58,629
Nhưng em đã tìm thấy một cuốn sách
hướng dẫn thực hiện từng bước,
57
00:05:59,046 --> 00:06:00,756
em rất thích nó.
58
00:06:01,257 --> 00:06:03,801
- Con bé sẽ thích thôi.
- Hy vọng thế.
59
00:06:04,218 --> 00:06:08,263
- Chắc chắn rồi.
- Mẹ kế không so sánh với bạn trai được.
60
00:06:08,764 --> 00:06:15,478
Em có kinh nghiệm đó rồi và
em nghĩ anh sẽ đồng tình
61
00:06:15,937 --> 00:06:18,481
rồi ta sẽ tìm cách thuyết phục
con bé đi học trở lại.
62
00:06:21,859 --> 00:06:24,320
- Công việc tới.
- Ali, cô làm bữa sáng cho con rồi.
63
00:06:24,653 --> 00:06:27,698
Bố, Molly.
64
00:06:28,865 --> 00:06:29,866
- Thế thôi à?
- Hank.
65
00:06:30,867 --> 00:06:34,746
- Cám ơn cô, nhưng con phải đi rồi.
- Bánh mì Pháp con thích đấy.
66
00:06:35,872 --> 00:06:38,291
Nhiều đường và mỡ quá.
67
00:06:38,791 --> 00:06:44,755
- Để cô chở con đi.
- Con có xe rồi, mà đi xa quá,
68
00:06:45,255 --> 00:06:46,215
Tại sao chúng ta lại sống
ở đây chứ?
69
00:06:46,673 --> 00:06:51,261
Bởi vì nơi này ở ngoài rìa và
sẽ ít chịu ảnh hưởng động đất.
70
00:06:51,761 --> 00:06:56,599
- 18 tuổi thì không đâu.
- Con mời bạn trai qua nhà ăn cơm chứ?
71
00:06:57,058 --> 00:06:59,143
Không có trai nào đâu,
hẹn gặp lại bố.
72
00:07:00,811 --> 00:07:04,773
Khách của anh ăn sáng chưa nhỉ?
Còn nhiều lắm.
73
00:07:05,441 --> 00:07:07,901
Bỏ vào tủ lạnh đi, anh sẽ
ăn tối.
74
00:07:08,360 --> 00:07:10,779
Và đừng nghĩ quá nhiều về
động đất.
75
00:07:13,615 --> 00:07:20,955
Vài chấn động nhẹ đã xảy ra
ở vùng đất mềm,
76
00:07:21,580 --> 00:07:29,921
đã làm vài người dân Los Angeles
chấn thương đầu trong sáng nay.
77
00:07:30,422 --> 00:07:36,386
Bây giờ chúng ta sẽ đến với
tin thời tiết...
78
00:07:37,512 --> 00:07:46,311
Cảm biến này cùng 18 cái khác
sẽ thu thập dữ liệu và gửi cho tôi,
79
00:07:46,770 --> 00:07:50,232
chúng tôi tổng hợp dữ liệu và
sẽ có được cái này.
80
00:07:50,690 --> 00:07:56,654
- Đã lên sóng.
- Mỗi cảm biến thu thập dao động
81
00:07:56,779 --> 00:08:01,617
trong lòng đất, và nó có phạm vi
15 dặm bán kính.
82
00:08:02,118 --> 00:08:06,330
- Theo dõi thời gian thực, chuyện thường.
- Không chỉ theo dõi,
83
00:08:06,830 --> 00:08:13,003
còn dự báo cả những hoạt động
dư chấn của cả San Andreas.
84
00:08:13,461 --> 00:08:15,505
Thấy các vòng tròn đây không,
nó là chấn động nhỏ đấy.
85
00:08:16,005 --> 00:08:18,633
Có ai cho tôi biết tầm quan trọng
của các địa chấn nhỏ này không?
86
00:08:20,801 --> 00:08:27,015
- Bởi vì.... - Bởi vì theo lý thuyết
ta có thể dự báo được động đất
87
00:08:27,474 --> 00:08:32,229
và chúng ta đang làm nghề địa chấn
cho nên đó là nguồn dữ liệu tốt nhất.
88
00:08:32,687 --> 00:08:34,814
Nhưng việc đó là không thể xảy ra.
89
00:08:35,273 --> 00:08:36,149
Điều gì không thể?
90
00:08:36,608 --> 00:08:40,194
- Dự đoán động đất.
- Có thể, nhưng thiết bị này có thể.
91
00:08:40,695 --> 00:08:42,321
Thế à? Năm 2008 kết quả thế nào?
92
00:08:46,533 --> 00:08:54,958
Cũng phải có sai lầm, đúng là tôi
đã sai, tôi quá vội vã kết luận.
93
00:08:55,500 --> 00:09:01,255
Nhưng lần này khác, đây là
những dự đoán có cơ sở chắc chắn.
94
00:09:01,714 --> 00:09:06,176
Tôi cá là nó chính xác trong vòng
vài tiếng đồng hồ
95
00:09:06,593 --> 00:09:13,600
dự đoán được địa chấn sẽ
có nhiều thời gian hơn để hành động.
96
00:09:14,184 --> 00:09:19,730
- Em sẽ không mua nó...
- Và hôm nay thế là đủ.
97
00:09:20,189 --> 00:09:24,943
Mọi người đã làm rất tốt, cần gì
thì tôi ở quán ăn của trường.
98
00:09:40,374 --> 00:09:41,125
Được rồi.
99
00:09:43,210 --> 00:09:43,669
Xem nào.
100
00:09:45,212 --> 00:09:46,088
Cho tôi xem cái gì hay ho đi.
101
00:09:49,674 --> 00:09:53,803
Em xứng đáng được điểm A chứ.
Em cần nó, em sẽ mất học bổng.
102
00:09:54,262 --> 00:09:58,099
- Lẽ ra em nên học bài.
- Em đang cố, nhưng em học nhiều lắm.
103
00:09:58,641 --> 00:10:02,853
- Em phải đọc và còn làm việc nữa.
- Sinh Viên hạng A luôn có thời gian.
104
00:10:04,688 --> 00:10:14,531
Tôi biết các sinh viên rất giỏi hứa hẹn
rồi lại chè chén, các em phải tìm cách.
105
00:10:14,906 --> 00:10:15,823
Em không có thời gian
đi đâu cả.
106
00:10:16,282 --> 00:10:19,076
Là giáo viên, tôi khuyên em
nên có thời gian thư giãn.
107
00:10:19,493 --> 00:10:28,752
Em nên ra ngoài chơi, nhưng vì em
thông minh, không có nghĩa em không làm bài.
108
00:10:30,879 --> 00:10:31,588
Xin lỗi nhé.
109
00:10:32,505 --> 00:10:37,010
- Em ổn chứ?
- Chỉ là chuyện sinh viên bình thường thôi.
110
00:10:37,552 --> 00:10:39,554
Có tin gì từ Ali về ngày đầu tiên
làm tiếp tân không?
111
00:10:40,012 --> 00:10:43,599
Không có gì phải lo, con bé
có thể làm tốt mà.
112
00:10:44,058 --> 00:10:45,642
Đúng vậy. Anh nghỉ chưa?
113
00:10:46,101 --> 00:10:48,270
Anh đang bơm nhiên liệu.
Đi thực trạng thế nào?
114
00:10:48,812 --> 00:10:50,105
Cũng ổn.
115
00:10:50,522 --> 00:10:53,191
Ngoại trừ có đứa đem chuyện
2008 ra.
116
00:10:53,692 --> 00:10:54,609
Quên 2008 đi, hãy nhớ
117
00:10:55,026 --> 00:10:58,654
Edison thất bại cả 10 ngàn lần
trước khi phát minh ra bóng đèn mà.
118
00:10:59,197 --> 00:11:01,073
Ý anh là trước khi ông ấy
ăn cắp ý tưởng của người khác?
119
00:11:01,615 --> 00:11:05,035
Em chỉ thấy hồi hộp,
em đang chờ dữ liệu tới.
120
00:11:06,620 --> 00:11:09,039
Chúa ơi.
121
00:11:09,498 --