Có thể bạn không nhận ra nhưng

Có thể bạn không nhận ra nhưng "Gặp

Có thể bạn không nhận ra nhưng "Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên" và "Người Phiên Dịch" lại có những điểm giống nhau đáng ngạc nhiên!
1. Đều là phim chuyển thể từ tiểu thuyết ngôn tình

Đây hẳn là điểm giống nhau dễ nhận thấy nhất. Người Phiên Dịch được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả Kỷ Viện Viện. Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên được chuyển thể từ tiểu thuyết "Chuyện cũ của Lịch Xuyên" – một tác phẩm của Huyền Ẩn.

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 1.
Poster phim "Người Phiên Dịch"

Nếu Người Phiên Dịch bị các fan nguyên tác lên án sửa đổi quá nhiều đến nỗi không nhận ra nguyên tác thì độc giả của "Chuyện cũ của Lịch Xuyên" hoàn toàn yên tâm và hài lòng vì Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên là bộ phim chuyển thể "có tâm". Thậm chí các tình tiết diễn ra ở Thượng Hải, Hàng Châu, Hồ Thiên Đảo, Côn Minh, Zurich đều được thể hiện đầy đủ không bị cắt xén để giảm chi phí, thật sự khiến cho fan của tiểu thuyết "mát lòng mát dạ".

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 2.
Nhiều người còn cảm thấy tiếc nuối vì Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên đã bị "ngâm" quá lâu, nếu được lên sóng vào 3 năm trước thì chắc chắn đây sẽ trở thành một cơn sốt.

2. Cùng đề tài nghề phiên dịch

Người Phiên Dịch tất nhiên là xoay quanh đề tài nghề phiên dịch rồi! Tuy nhiên, Người Phiên Dịch là câu chuyện của những phiên dịch viên Trung – Pháp, còn trong Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên, nữ chính Tạ Tiểu Thu (Tiêu Tuấn Diễm) là một phiên dịch viên Trung – Anh.

3. Đều có những cảnh quay cực đẹp ở Zurich, Thuỵ Sỹ

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 3.
Người Phiên Dịch được quay ngoại cảnh ở Thụy Sĩ, cụ thể là thành phố Lausanne và Zurich

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 4.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 5.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 6.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 7.
Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên cũng có những cảnh quay lãng mạn, ngọt ngào của hai nhân vật chính, khi Tiểu Thu quyết tâm đến Zurich tìm Lịch Xuyên.

4. Nam chính đều là "cao phú soái"

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 8.
Trình Gia Dương - Thiên tài của giới phiên dịch

Dành một phút để nhớ về chàng phiên dịch viên Trình Gia Dương (Hoàng Hiên) nhé! Chàng là "con ông cháu cha" có bố làm ở Bộ Ngoại giao còn mẹ là người có tiếng trong giới kinh doanh, thiên tài phiên dịch nổi tiếng, luôn được lựa chọn để phiên dịch cho các sự kiện trọng đại của Quốc gia, là phiên dịch viên nhưng lại nổi tiếng không thua kém các minh tinh, bởi vì vừa đẹp trai, vừa tài giỏi, có gia thế hiển hách lại luôn lạnh lùng, nghiêm túc trong công việc nên càng tăng thêm sức quyến rũ, là thần tượng của bao cô gái… Bấy nhiêu đã đủ "cao phú soái" chưa nhỉ?

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 9.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 10.
Kiến trúc sư Vương Lịch Xuyên

Vương Lịch Xuyên (Cao Dĩ Tường) cũng không thua kém: anh là Hoa Kiều, sinh ra tại Thuỵ Sỹ, học tại đại học Havard, là con trai thứ hai trong gia đình có truyền thống về kiến trúc, là kiến trúc sư trưởng đồng thời là giám đốc công ty kiến trúc đa quốc gia của gia đình, nói được ba thứ tiếng Pháp, Đức, Anh, Trung, ngoại hình xuất chúng, khí chất nho nhã, phong độ ngời ngời… Khuyết điểm duy nhất đó chính là cái chân bị tật của anh!

5. Nhân vật nữ tính đều xuất thân bần hàn nhưng có "tinh thần vượt khó"

Kiều Phi (Dương Mịch) là cô gái có xuất thân nghèo khó luôn phải tự vươn lên trong cuộc sống. Để có tiền trang trải học hành cô phải đi làm thêm ở quán rượu, dù vậy Kiều Phi vẫn vững vàng, lạc quan, giữ được khí chất thanh thuần của mình.

Cuộc sống càng khó khăn, Kiều Phi càng cố gắng vươn lên, cô còn đạt được học bổng du học ở đại học Zurich nổi tiếng thế giới, tốt nghiệp thạc sĩ khoa tiếng Pháp, trải qua cuộc xét tuyển gắt gao và được làm ở Viện Phiên dịch.

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 11.
Không những thế, Kiều Phi còn là trụ cột gia đình, chữa chạy cho bệnh tình của mẹ

Tạ Tiểu Thu cũng không hề thua kém. Là cô gái quê lên Bắc Kinh học Đại học, để trang trải chi phí cô làm thêm trong một quán Starbucks – nơi gặp gỡ Vương Lịch Xuyên. Về hoàn cảnh gia đình, mẹ Tiểu Thu mất sớm, khi cô học Đại học bố cũng bị bệnh nặng qua đời, chỉ còn cô và cậu em trai. Dù vậy, Tiểu Thu luôn đạt được thành tích cao ở trường, tốt nghiệp thạc sĩ, vào làm cho Cửu Thông - công ty phiên dịch nổi tiếng.

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 12.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 13.
Vẻ đẹp trong sáng,
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
Có thể bạn không nhận ra nhưng "Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên" và "Người Phiên Dịch" lại có những điểm giống nhau đáng ngạc nhiên!1. Đều là phim chuyển thể từ tiểu thuyết ngôn tìnhĐây hẳn là điểm giống nhau dễ nhận thấy nhất. Người Phiên Dịch được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả Kỷ Viện Viện. Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên được chuyển thể từ tiểu thuyết "Chuyện cũ của Lịch Xuyên" – một tác phẩm của Huyền Ẩn.Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 1.Poster phim "Người Phiên Dịch"Nếu Người Phiên Dịch bị các fan nguyên tác lên án sửa đổi quá nhiều đến nỗi không nhận ra nguyên tác thì độc giả của "Chuyện cũ của Lịch Xuyên" hoàn toàn yên tâm và hài lòng vì Gặp gỡ Vương Lịch Xuyên là bộ phim chuyển thể "có tâm". Thậm chí các tình tiết diễn ra ở Thượng Hải, Hàng Châu, Hồ Thiên Đảo, Côn Minh, Zurich đều được thể hiện đầy đủ không bị cắt xén để giảm chi phí, thật sự khiến cho fan của tiểu thuyết "mát lòng mát dạ".Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 2.很多人也觉得后悔,因为满足联合王国被频繁地时间表"浸泡"太久,如果正在播出 3 年前那么肯定它将成为一股热潮。2.同一主题翻译专业翻译当然围绕翻译行业的主题 !然而,译者是法国中文译者,也在联合王国满足日历定期的故事,给美国货币 (疃吴廷琰) 是中文-英文翻译。3.所有有非常极端的场景,在苏黎世,瑞士带 soi 5 相似之处"满足联合王国经常安排"和"翻译"-照片 3。翻译是在瑞士,即城市的洛桑和苏黎世拍摄的外观带 soi 5 相似之处"满足联合王国经常安排"和"翻译"-照片 4。带 soi 5 相似之处"满足联合王国经常安排"和"翻译"-照片 5。带 soi 5 相似之处"满足联合王国经常安排"和"翻译"-照片 6。带 soi 5 相似之处"满足联合王国经常安排"和"翻译"-照片 7。Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên cũng có những cảnh quay lãng mạn, ngọt ngào của hai nhân vật chính, khi Tiểu Thu quyết tâm đến Zurich tìm Lịch Xuyên.4. Nam chính đều là "cao phú soái"Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 8.Trình Gia Dương - Thiên tài của giới phiên dịchDành một phút để nhớ về chàng phiên dịch viên Trình Gia Dương (Hoàng Hiên) nhé! Chàng là "con ông cháu cha" có bố làm ở Bộ Ngoại giao còn mẹ là người có tiếng trong giới kinh doanh, thiên tài phiên dịch nổi tiếng, luôn được lựa chọn để phiên dịch cho các sự kiện trọng đại của Quốc gia, là phiên dịch viên nhưng lại nổi tiếng không thua kém các minh tinh, bởi vì vừa đẹp trai, vừa tài giỏi, có gia thế hiển hách lại luôn lạnh lùng, nghiêm túc trong công việc nên càng tăng thêm sức quyến rũ, là thần tượng của bao cô gái… Bấy nhiêu đã đủ "cao phú soái" chưa nhỉ?Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 9.Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 10.Kiến trúc sư Vương Lịch XuyênVương Lịch Xuyên (Cao Dĩ Tường) cũng không thua kém: anh là Hoa Kiều, sinh ra tại Thuỵ Sỹ, học tại đại học Havard, là con trai thứ hai trong gia đình có truyền thống về kiến trúc, là kiến trúc sư trưởng đồng thời là giám đốc công ty kiến trúc đa quốc gia của gia đình, nói được ba thứ tiếng Pháp, Đức, Anh, Trung, ngoại hình xuất chúng, khí chất nho nhã, phong độ ngời ngời… Khuyết điểm duy nhất đó chính là cái chân bị tật của anh!5. Nhân vật nữ tính đều xuất thân bần hàn nhưng có "tinh thần vượt khó"Kiều Phi (Dương Mịch) là cô gái có xuất thân nghèo khó luôn phải tự vươn lên trong cuộc sống. Để có tiền trang trải học hành cô phải đi làm thêm ở quán rượu, dù vậy Kiều Phi vẫn vững vàng, lạc quan, giữ được khí chất thanh thuần của mình.Cuộc sống càng khó khăn, Kiều Phi càng cố gắng vươn lên, cô còn đạt được học bổng du học ở đại học Zurich nổi tiếng thế giới, tốt nghiệp thạc sĩ khoa tiếng Pháp, trải qua cuộc xét tuyển gắt gao và được làm ở Viện Phiên dịch.Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 11.Không những thế, Kiều Phi còn là trụ cột gia đình, chữa chạy cho bệnh tình của mẹ
Tạ Tiểu Thu cũng không hề thua kém. Là cô gái quê lên Bắc Kinh học Đại học, để trang trải chi phí cô làm thêm trong một quán Starbucks – nơi gặp gỡ Vương Lịch Xuyên. Về hoàn cảnh gia đình, mẹ Tiểu Thu mất sớm, khi cô học Đại học bố cũng bị bệnh nặng qua đời, chỉ còn cô và cậu em trai. Dù vậy, Tiểu Thu luôn đạt được thành tích cao ở trường, tốt nghiệp thạc sĩ, vào làm cho Cửu Thông - công ty phiên dịch nổi tiếng.

Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 12.
Trổ tài soi 5 điểm giống nhau giữa “Gặp Gỡ Vương Lịch Xuyên” và “Người Phiên Dịch” - Ảnh 13.
Vẻ đẹp trong sáng,
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: