Theo ông Bình, tại Bình Dương, một số người đã lợi dụng cuộc tuần hành ôn hòa để kích động công nhân phá hoại tài sản doanh nghiệp, làm mất an ninh trật tự. Ngay khi vụ việc xảy ra, cơ quan chức năng Việt Nam đã khẩn trương trấn áp và xử lý nghiêm những người có hành vi kích động.
"Chúng tôi khẳng định sẽ sử dụng mọi biện pháp cần thiết để đảm bảo an toàn cho người và tài sản, đảm bảo quyền lợi lợi ích chính đáng của các doanh nghiệp, trong đó có doanh nghiệp Đài Loan, trên toàn lãnh thổ Việt Nam, cũng như ở Bình Dương", phát ngôn viên Bộ Ngoại giao nhấn mạnh một lần nữa trong cuộc họp báo.
According to him, in Binh Duong Province, some people took advantage of the peaceful demonstrations to incite workers to sabotage enterprise assets, loss of security. As soon as the incident occurred, the Vietnamese authorities have urgently to suppress and handle those acts provoked.
"We vowed to use all necessary measures to ensure the safety of people and property, ensuring the legitimate rights of enterprises, including Taiwan's businesses, across the country, as well as in the Region," Foreign Ministry spokesman stressed once again in the press.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
According to Binh, Binh Duong, some people took advantage of peaceful marches to incite workers vandalism business, loss of security and order. As soon as the incident occurred, authorities were urgently Vietnam repression and strictly punish those who commit aggression. "We said it would use all measures necessary to ensure the safety of and property, ensuring the rights of the legitimate interests of enterprises, including enterprises in Taiwan, on the whole territory of Vietnam, as well as in the Pacific, "Foreign Ministry spokesman stressed again in a press conference.
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)