242
00:11:15,900 --> 00:11:17,000
Matt--
243
00:11:17,000 --> 00:11:18,100
Lawrence, kansas.
244
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
đừng đọc ý nghĩ của em .
cái gì ở Kansas ?
245
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
tắt nó đi !
nhà em
246
00:11:22,200 --> 00:11:24,000
để em yên
247
00:11:27,910 --> 00:11:30,520
tuyệt
làm lại đi
248
00:11:34,300 --> 00:11:36,200
vâng , con sẽ cẩn thận
249
00:11:40,500 --> 00:11:41,800
ai gọi vậy ?
250
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Arthur.
251
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
ông già muốn biết ta thế nào
252
00:11:44,300 --> 00:11:45,800
ông ấy nghĩ claire đang ở với cha của nó
253
00:11:45,800 --> 00:11:48,800
chính là ông kính cận
254
00:11:48,800 --> 00:11:51,100
thật đáng sợ
ông ta sẽ làm chuyện này không dễ dàng gì
255
00:11:51,500 --> 00:11:53,100
chắc chắn là thế
256
00:11:53,300 --> 00:11:54,700
Anh không muốn ông ta vào trong đầu anh
257
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
ông ta có thể giết anh , nhưng anh có cách
258
00:11:57,400 --> 00:11:59,000
anh biết ông ta nghĩ gì
259
00:11:59,200 --> 00:12:00,500
anh biết ông ta đang giấu Claire
260
00:12:00,500 --> 00:12:02,200
em lo lắng cho anh
261
00:12:02,600 --> 00:12:06,300
cái gì mà "vâng , thưa cha "
làm giống kiểu một cậu bé ngoan
262
00:12:07,900 --> 00:12:09,600
anh đang cố để được tin cậy hơn
263
00:12:10,900 --> 00:12:12,000
oh , chắc rồi
264
00:12:12,200 --> 00:12:13,500
Tin cậy hơn
265
00:12:15,400 --> 00:12:17,900
anh chàng cho thuê xe đang ở xó nào vậy ?
266
00:12:17,900 --> 00:12:19,800
có lẽ anh ta đi gọi cảnh sát
267
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
vì em nói với anh ta
anh là tên giết người hàng loạt
268
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
và anh đang bắt cóc em
269
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
em đùa ah
em làm vậy để làm gì ?
270
00:12:27,700 --> 00:12:29,800
em muốn giúp anh
271
00:12:29,900 --> 00:12:31,500
bởi vì cái nhóm này đã sai rồi
272
00:12:31,500 --> 00:12:33,200
nó muốn dấu khả năng của chúng ta sao
273
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
bởi vì chúng ta có thể làm gì cũng được
274
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
chúng ta có thể lấy gì cũng được
275
00:12:38,600 --> 00:12:39,500
tin em đi
276
00:12:39,500 --> 00:12:41,100
thôi nào , đi ra
277
00:12:41,500 --> 00:12:43,100
Mày không đi đâu hết
278
00:12:43,100 --> 00:12:44,600
oh , chúa ơi
giúp tôi
279
00:12:44,600 --> 00:12:45,900
xin hãy giúp tôi
280
00:12:45,900 --> 00:12:47,600
đi đi cô gái
281
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
cám ơn
lạy chúa
282
00:12:55,300 --> 00:12:56,600
anh bỏ súng xuống đi
283
00:12:56,600 --> 00:12:58,400
anh không biết chuyện gì xảy ra ở đây dâu
284
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
cô ấy nói với tao mày là tên giết người
285
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
đồ cặn bã của xã hội
286
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
Bọn họ đang biến anh thành một người khác
287
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
một hướng đạo sinh
288
00:13:05,900 --> 00:13:07,500
hay một con quái vật
289
00:13:07,600 --> 00:13:10,900
anh sẽ là ai ?
anh thật sự là ai ?
290
00:13:10,900 --> 00:13:11,800
im đi
291
00:13:11,900 --> 00:13:13,200
tao sẽ giết mày ngay bây giờ
292
00:13:13,300 --> 00:13:15,000
và nói là để tự vệ
293
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
tao sẽ nổi tiếng
sẽ là anh hùng
294
00:13:26,360 --> 00:13:27,840
Tao ghét anh hùng
295
00:13:36,000 --> 00:13:37,800
Nguyệt thực có ý nghĩa gì ?
296
00:13:38,500 --> 00:13:41,000
sao nó tác dụng được lên chúng ta ?
297
00:13:43,900 --> 00:13:46,400
mặt trăng kiểm soát những con sóng đại dương
298
00:13:46,400 --> 00:13:47,900
Mặt trời là thời gian của chúng ta
299
00:13:47,900 --> 00:13:51,500
nhưng có gì đó đang xảy ra với tôi
300
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
Tôi đang thay đổi
301
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Tôi cảm nhận được nó nhưng không thể kiểm soát nó
302
00:14:29,100 --> 00:14:30,200
cái này để làm gì ?
303
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
đánh cha đi
304
00:14:32,200 --> 00:14:33,600
con muốn ta huấn luyện con mà , đánh đi
305
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
ở đây , lúc này
306
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
nó sẽ giúp cha đỡ phiền phức hơn chứ ?
307
00:14:37,900 --> 00:14:40,400
con chỉ an toàn nếu có cha ở bên
308
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
chắc chắn rồi
309
00:14:43,700 --> 00:14:45,000
con đã bắt được tên múa rối
310
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
đúng , con rất may mắn
311
00:14:46,600 --> 00:14:48,000
và con suýt nữa giết mẹ con đấy
312
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
chúng là những tên nguy hiểm ,
những tên tâm thần đáng sợ
313
00:14:50,000 --> 00:14:51,600
con biết !
nhưng con không hành động như thế ?
314
00:14:51,600 --> 00:14:52,500
con hành động như nào ?
315
00:14:52,600 --> 00:14:55,800
như mộ t cô gái ko thể bị thương
ngu ngốc và cẩu thả
316
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
làm sao cha biết ?
317
00:14:57,000 --> 00:14:58,700
cha bỏ đi suốt mà ?
318
00:14:58,700 --> 00:15:01,600
sự vắng mặt của ta không
khiến con hành động như vậy
319
00:15:01,600 --> 00:15:04,000
con chỉ thử làm gì đó đúng đắn
320
00:15:04,100 --> 00:15:04,900
với khả năng của con
321
00:15:04,900 --> 00:15:06,500
ta chỉ muốn con được an toàn
322
00:15:06,500 --> 00:15:07,800
con không cân cha giúp
323
00:15:07,800 --> 00:15:09,000
vây đánh ta đi
324
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
cha nói đánh đi
325
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
Tin tốt là
con chắc chắn có sức mạnh
326
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
Còn tin xấu là
con chậm chạp , vụng về .
327
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
cám ơn
lần này ..
328
00:15:24,900 --> 00:15:26,800
dồn trọng lượng của con xuống
329
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
tất cả sức mạnh sẽ dồn vào cuối cái gậy
330
00:15:28,900 --> 00:15:30,200
làm lại đi
331
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
võ gì vậy ?
tae-kwon-do?
332
00:15:34,000 --> 00:15:36,600
là bóng chày
333
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
làm lại đi
334
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
đó là tracy.
335
00:15:41,700 --> 00:15:43,700
vợ của Nathan
336
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Anh ta đang đi tìm một người tên haitian
337
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
thật thông minh
nó sử dụng haitian chống lại ta
338
00:15:49,400 --> 00:15:50,800
chúng ta không thể làm vậy .
339
00:15:50,800 --> 00:15:52,600
ông không làm đau anh ta dược ah ?
340
00:15:52,600 --> 00:15:53,500
Hôm nay tôi đã học đươc ...
341
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
mọi thứ đều có thể vượt ngoài tầm kiểm soát
342
00:15:56,300 --> 00:15:58,200
Nó có nghĩa là gì ?
343
00:15:58,200 --> 00:15:59,800
đây là thời điểm cho Nathan thấy thế giới
344
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
Thế giới thật sự là gì
345
00:16:03,400 --> 00:16:05,700
Tôi đồng ý giúp ông vì ông nói
346
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
chúng ta có thể đưa nathan vào nhà trắng
347
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
ông cần anh ấy, arthur.
348
00:16:09,200 --> 00:16:13,200
vậy còn cô ,
tôi cân cô đến Parris Island
< ở Nam Carolina >
349
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
sử dụng mọi mối quan hệ cô biết
350
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
Tôi không làm việc đó cho ông đâu
351
00:16:16,600 --> 00:16:18,500
Nếu cô muốn đi con đường đến văn phòng Nhà Trắng
352
00:16:18,500 --> 00:16:20,900
Cô phải làm đúng những gì tôi nói
353
00:16:24,100 --> 00:16:25,700
Parris island ?
354
00:16:29,300 --> 00:16:31,200
Lính thủy đánh bộ đang tập luyện ở đó ?
355
00:16:31,200 --> 00:16:33,300
Mọi cuộc chiến đều cần quân đội
356
00:16:36,700 --> 00:16:38,100
ở Washington.
357
00:16:40,800 --> 00:16:43,000
Tôi chắc họ không chuẩn bị cho những điều xấu
358
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
chắc chắn là không
359
00:16:50,000 --> 00:16:51,700
Tôi cân hiro giúp tôi tìm daphne.
360
00:16:51,800 --> 00:16:53,700
nhưng cô ta ăn trộm công thức
cô ta là người xấu
361
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
không phải , chỉ vì cô ấy sợ
sợ cái gì ?
362
00:16:55,700 --> 00:16:57,600
tôi không biết nhưng tôi sẽ tìm ra
363
00:16:59,200 --> 00:17:01,700
Tôi đã nói với cô ấy tôi nghi ngờ cô ấy
364
00:17:03,500 --> 00:17:05,800
chúng ta cần giúp hiro,
365
00:17:05,800 --> 00:17:07,700
làm cậu ấy trở lại bình thường
ngăn arthur petrelli...
366
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
nhưng chỉ mât một phút thôi
367
00:17:08,700 --> 00:17:12,100
cậu ấy chỉ cần một lần đưa tôi đến
lawrence, kansas gặp daphne
368
00:17:12,150 --> 00:17:13,240
Lawrence, kansas.
369
00:17:15,010 --> 00:17:16,210
Lawrence, kansas.
370
00:17:16,500 --> 00:17:18,800
đúng , đó là chúng ta ở trên cánh đồng ngô
371
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
cô ấy nói với tôi cô ấy trưởng thành ở trên cánh dồng
372
00:17:20,400 --> 00:17:21,900
trang trại trồng ngô ? Yeah.